Об авторе:
Дмитрий Коваленин переводил таких авторов, как Харуки Мураками («Дэнс, Дэнс, Дэнс», «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», «Послемрак», «1Q84», «Бесцветный Цкуру Тадзаки и годы его странствий»), Фудзивара Иори («Тьма на ладони»), Тавара Мати, Такамура Котаро, Роберт Стивенсон, Том Уэйтс, Роджер Уотерс и Леонард Коэн. Лауреат литературной премии «Странник» за перевод романа «Дэнс, Дэнс, Дэнс»).
Также Коваленин — автор исследования о жизни и творчестве Харуки Мураками «Суси-Нуар. Занимательное муракамиЕдение» и книги «Коро-коро» — сборника малой прозы, включающей повесть «Сила трупа», рассказы и эссе о современной Японии.
Поддерживает проект «Виртуальные суси» о современной японской культуре.