К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего броузера.

Великолепная семерка «Золотой маски»: редкие оперы Генделя, Берлиоза и Верди

Великолепная семерка «Золотой маски»: редкие оперы Генделя, Берлиоза и Верди
Оперные спектакли в конкурсной программе «Золотой маски», которые нельзя пропустить, — в фотогалерее Forbes.

«Золотая маска», главная театральная премия страны,  подведет свои итоги 19 апреля. На фестиваль в Москве с февраля приедут почти все претенденты на премию: первыми стартуют спектакли, выдвинутые в номинациях «мюзикл/оперетта» и «опера». В минувшем сезоне именно оперные постановки, число которых в стране выросло, несмотря на кризис, принесли публике немало сюрпризов. Театры вышли за рамки привычного музыкального репертуара, гарантировавшего публику и сборы (Чайковский, Верди, реже Пуччини) — теперь они исследуют новую для российской оперной сцены имена или делают ставку на малоизвестные произведения того же Верди.

Рисковый уход от репертуарного мейнстрима оценили эксперты «Маски»:  среди номинантов оказались две барочные оперы Генделя – «Геракл»  и «Роделинда», две постановки «Осуждения Фауста» Гектора Берлиоза, «Леди Макбет Мценского уезда» и ее более поздняя версия «Катерина Измайлова» Дмитрия Шостаковича, редкие на отечественной сцене  — «Симон Бокканегра» Джузеппе Верди и «Саломея» Рихарда Штрауса.  Всего на премию номинировано 13 постановок.

Правда, одну из самых громких премьер сезона –  «Травиату» Верди в постановке Роберта Уилсона – в Москву не привезут, ее покажут 4 февраля дома, на сцене  Пермского театра оперы и балета. Причина — в сложности монтажа света и декораций, который занимает около недели. И Большой театр (говорят, что худрук Пермского театра Теодор Курентзис настаивал именно на его сцене) не смог или не захотел себе позволить столь долгий простой. А жаль, так как именно «Травиата» Уилсона, наряду с собственной постановкой Большого – оперой «Роделинда» Генделя, фавориты нынешнего фестиваля. Впрочем, кто не успел посмотреть «Роделинду» в Москве, где она шла до конца декабря прошлого года, теперь сможет это сделать в следующем сезоне в Лондоне, так как по договору с Английской национальной оперой эта постановка-копродукция переехала из России в Британию.

«Травиата» Джузеппе Верди
Театр оперы и балета им. П.И.Чайковского

«Травиата» Джузеппе Верди

Театр оперы и балета им. П.И.Чайковского, Пермь

Номинации на премию: »опера / спектакль», работа режиссера (Роберт Уилсон), работа дирижера (Теодор Курентзис), женская роль (Надежда Павлова), работа художника (Роберт Уилсон), работа художника по костюмам (Yashi), работа художника по свету (Роберт Уилсон)

4, 5 февраля, Пермь

Сложнейшая в технологическом отношении «Травиата» Верди, мировой премьерой которой  в  прошлом году открылся «Дягилевский фестиваль»,  — триумф американского режиссера Роберта Уилсона и дирижера Теодора Курентзиса. Спектакль — совместный проект австрийского Музыкального театра Линца и Пермского театра оперы и балета. «Уилсон уже показал осенью 2015 года свою версию «Травиаты» в Австрии, но российская версия сильно отличается от европейской постановки: другая интерпретация, другие люди, другая музыкальная среда», — рассказал ранее Forbes Курентзис.

Эксперт «Золотой Маски» Сергей Ходнев пояснил Forbes, что «Травиата» — безусловный лидер по симпатиям среди отборщиков премии. «В Москве спектакль, к сожалению, не покажут, и дело тут не в деньгах. Технически это очень сложная постановка, монтировать декорации и свет надо не меньше пяти дней, а Теодор Курентзис хотел, чтобы «Травиату» показали на исторической сцене Большого театра. Это довольно специфическая визуальность, Уилсон -  не Дзефирелли, в его постановке нет декораций с позолотой и роскошными  зеркалами. Все предельно просто, ну, задник, ну – свет. Но это очень дорогая, во всех смыслах, и очень благородная простота. Артисты в этой опере не только поют, они  общаются при помощи  жестов, особой пластической системы языка,  которая взята в том числе из японского театра Но.

А кукольный, нарочитый грим добавляет им сходства с героями театра масок. Все в целом выглядит как законченное графическое зрелище, настолько все органично,  что забываешь, что это не профессиональные  пластические артисты, а оперные певцы. В этом спектакле, очень эстетстком, есть и много того, что, мне кажется, полностью оправдывает ожидания человека, который приходит именно на «Травиату» Верди и мог не слышать ни про Курентзиса, ни про Уилсона. В психологическом отношении все предельно близко, особенно в конце, подходит к вердиевскому тексту. Кроме того, это на редкость интересная в музыкальном смысле «Травиата»: в ней раскрыты все купюры в партитуре.  А из-за этого  сама структура оперы выглядит более стройной, более логичной, более вписанной в большую традицию итальянского бельканто. При этом Верди, конечно, остается собой в смысле  эмоциональной силы. Курентзис исполняет все это блестяще,  намеренно снимая лишний лак и жир, который с течением времени нарос на вердиевских шлягерах».

«Кармен», Жорж Бизе
Сергей Гутник

«Кармен», Жорж Бизе

Театр оперы и балета, Екатеринбург

Номинации на премию: »опера / спектакль», работа режиссера (Александр Титель), работа дирижера (Михаэль Гюттлер), женская роль (Ксения Дудникова)

Показ в Москве

15 февраля, Музыкальный театр им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко

«Кармен» Бизе поставил худрук московского театра Станиславского и Немировича-Данченко Александр Титель, свой человек на екатеринбургской оперной сцене (до 1991 года он занимал пост главного режиссера Свердловской оперы). Спектакль у него получился очень современный, легкий, небрежный, стремительный, почти опереточный, хоть и с трагичным концом.

Действие происходит в послевоенной Испании Франко, в костюмах нет вычурности и кричащих красок, а в героях -  литературности и пафоса. Да и кастаньеты заменяет звяканье бутылок в маленьком кабачке.  Главные партии в первом составе исполняют восходящие оперные звезды – меццо-сопрано Ксения Дудникова, которая исключительно поет Кармен, и  обладатель редкой красоты тенора  Липарит Аветисян в роли Хозе.

Эксперт «Золотой маски» Юлия Бедерова рассказала Forbes, почему стоит увидеть именно этот спектакль: «Это виртуозный,  ненатужный спектакль, с  легким дыханием, с очень точными сценографическими и содержательными акцентами. Это история о молодых людях в духе итальянского неореализма, которая очень захватывает. В ней нет ни тени вульгарности».

«Осуждение Фауста», Гектор Берлиоз
Астраханский Государственный Театр Оперы и Балета

«Осуждение Фауста», Гектор Берлиоз

Театр оперы и балета, Астрахань

Номинации на премию: »опера / спектакль«; работа режиссера (Константин Балакин), работа дирижера (Валерий Воронин), женская роль (Елена Разгуляева), работа художника (Елена Вершинина), работа художника по свету (Ирина Вторникова)

Показ в Москве

Большой театр, Новая сцена, 3 марта

В своем мощнейшем произведении – романтической опере-оратории  «Осуждение Фауста» Берлиоз соединил ораторию, симфонию и балет, усложнив тем самым ее театральную судьбу. Звучит «Осуждение Фауста» в основном в концертном варианте, так как воссоздать бушующую фантасмагорию на оперной сцене мало кто рискует. В Астраханском театре оперы и балета решили передать грандиозность музыки композитора и величие текста Гете при помощи сложнейших современных технологий и видеопроекций, которые то переносят зрителей в космические просторы, то бросают в глубины ада.

Сергей Ходнев, эксперт фестиваля, говорит, что «Осуждение Фауста» — масштабный, зрелищный и очень технологичный спектакль. «Здесь все построено на головокружительном видеомэппинге,  сам масштаб драмы передается благодаря этому колоссальному видеоряду. Мне нравится, что в шорт-лист попали оба «Осуждения Фауста» — и астраханская версия и спектакль Большого театра в постановке Питера Штайна. Хотя лично  мне в контексте «Маски» астраханская версия кажется более перспективной. Спектакль Балакина, в отличие от  постановки Штайна, зрелищный и прямолинейный, без вторых и третьих  смыслов, но все, что  положено, включая и оммажи Гете, и вселенское одиночество Фауста, и эпизоды вроде демонической скачки Фауста с Мефистофилем в адскую бездну, довольно впечатляющим образом обыграно».

«Осуждение Фауста», Гектор Берлиоз
Дамир Юсупов·Большой театр

«Осуждение Фауста», Гектор Берлиоз

Большой театр

Номинации на премию: »опера/спектакль«; работа режиссера (Петер Штайн), женская роль (Ксения Дудникова), мужская роль (Дмитрий Белосельский, Саймир Пиргу), работа художника по свету (Иоахим Барт)

8 апреля, Большой театр, Новая сцена

Опера «Осуждение Фауста» Гектора Берлиоза, которую в Москве поставил знаменитый немецкий режиссер Петер Штайн, стала последней премьерой Большого театра в прошлом сезоне. Шайн, по его собственным словам, ставит Фауста в розовых очках, таким, каким его видел композитор. Работать над оперой Берлиоз, которому на тот момент едва исполнилось 24 года,  начал сразу же, как вышел в свет французский перевод первой части «Фауста» Гете. Под впечатлением от книги композитор тут же написал балладу Маргариты о Фульском короле. Работа над всей партитурой продолжалась почти двадцать лет, до 1846 года, когда премьера оперы в Opéra-Comique, которой дирижировал сам Берлиоз, фактически закончилась провалом.

Петер Штайн виртуозно играет с ранним романтизмом, погружая зрителя в излишне стилизованный XIX век, создавая  умный и тонкий спектакль с двойным дном. «Осуждение Фауста» в Большом театре — очень серьезный и глубокий, тонкий, изысканный спектакль. Очень профессиональный , при этом  не радикальный и не вызывающий,  но невероятно утонченный по смыслу и технике исполнения», — считает эксперт «Маски» Юлия Бедерова.

«Манон», Жюль Массне
Московский академический Музыкальный театр

«Манон», Жюль Массне

Музыкальный театр им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко, Москва

Номинации на премию: «опера / спектакль«; работа режиссера (Андрейс Жагарс), женская роль (Евгения Афанасьева), мужская роль (Липарит Аветисян), работа художника (Рейнис Сухановс), работа художника по костюмам (Кристина Пастернак)

Показ на «Золотой Маске» 12  апреля

В опере Массне «Манон» есть все, за что так любят оперу: ничуть не устаревшие характеры и бурные страсти, взятые из первоисточника – бессмертного романа  аббата Прево,  написанного в XVIII веке, и, конечно же,  прекрасные мелодии. Легкую и изящную французскую оперу поставили главный дирижер театра Феликс Коробов  и режиссер Андрейс  Жагарс,  почти двадцать лет руководивший Латвийской национальной оперой.  Для Жаргаса это не первый опыт на сцене музыкального  театра Станиславского, в 2013 году он уже ставил здесь вагнеровского «Тангейзера».  Создатели спектакля решили, что время для любви – условность, похожая история  связи кавалера де Грие и Манон Леско вполне могла случиться и в ХХ веке, например, в 1960-е годы. Сергей Ходнев, эксперт фестиваля, признался Forbes, что у этой оперы  особенно велики шансы получить «Маску» в художественных номинациях. «Все перенесено во Францию 60-х годов ХХ века, время студенческих бунтов и фильмов «новой волны». Это тонкая идея, потому что эпоха Регентства, о которой пишет Прево, действительно чем-то была по настроению похожа на 60-е. Костюмы, прически, дизайн, все мельчайшие приметы того времени предъявлены в редкостном качестве. Все очень любовно, колоритно и художественно сделано. В смысле режиссуры инсценировка  скорее иллюстративная, но в своем роде мастеровитая. Кроме того, в роли кавалера де Грие – тенор Липарит Аветисян, одно из главных открытий  сезона».

«Геракл», Георг Фридрих Гендель
Башкирский государственный театр оперы и балета

«Геракл», Георг Фридрих Гендель

Башкирский театр оперы и балета

Номинации на премию:  «опера / спектакль», работа дирижера (Артем Макаров), женская роль (Диляра Идрисова)

Показ в Москве

13 апреля, «Новая опера»

«Геракл» Генделя, которую худрук Музыкального театра им.Сац  Георгий Исаакян  поставил в Уфе  – первая сценическая версия в России.  В основе этой оперы – античная трагедия Софокла  «Трахинянки»,  в которой Геракл гибнет по вине своей жены, приревновавшей его к пленнице.  Эта опера — единственный для Генделя случай, когда он обращается древнегреческой трагедии напрямую.

В спектакле запутанный сюжет перенесен в современность, в малогабаритную квартиру, где   Геракл – уставший бюргер, а его жена – домохозяйка, которая ревнует и страдает не менее правдиво, чем ревновали и страдали мифологические героини. О Древней Греции напоминает главным образом хор, возвышающийся над помостом с «квартирой». Во втором акте все меняется местами, герои выходят в условных античных костюмах, и сами начинают на правах полубогов комментировать действие, которое разворачивается в квартирке, где их места уже заняли дублеры.

«Музыка барокко — это другая культура звука, ее очень трудно как следует исполнять неподготовленному музыканту и певцу, — говорит эксперт «Маски» Сергей Ходнев, —  Не обязательно ее играть на старинных инструментах или жильных струнах, но если исполнять  Генделя как Пучинни, выйдет гадость. Исчезнет очарование барочного звучания, деликатного, камерного, точеного, без вибрато у струнных —  но, в то же время, очень красноречивого, просто там другая поэтика, другая риторика.  Обычному театральному оркестру с этим бывает сложно справиться, но Башкирскому театру скорее удалось. К тому же в его распоряжении есть сопрано Диляра Идрисова, которая много поет барочную оперу на Западе и, в общем, могла бы украсить собой  любую сцену, более привычную к такой музыке».

«Симон Бокканегра», Джузеппе Верди
Мариинский театр

«Симон Бокканегра», Джузеппе Верди

Мариинский театр

Номинации на премию: «опера / спектакль«; мужская роль (Владислав Сулимский, Ферруччо Фурланетто)

Дата показа в Мариинском театре в рамках «Золотой маски» уточняется.

Знаковая для Верди опера «Симон Бокканегра» на отечественной сцене — явление редкое.  В основу запутанного сюжета этой оперы из жизни Симона Бокканегры, отчаянного корсара и первого генуэзского дожа, легла пьеса испанского драматурга Антонио Гутьерреса. В пьесе описаны   реальные исторические события XIV века: противостояние двух морских республик Генуи и Венеции, войны гвельфов и гибеллинов, народные бунты и избрание первого дожа в Генуе. Чтобы сюжет лучше смотрелся на сцене, в либретто добавили любовную линию, как этого требовал жанр классической оперы. Но для самого Верди, увлеченного идеями политика и философа Джузеппе Мадзини, важнее всего в этой  опере была не любовь, а тема власти и морали.

В постановке  Мариинки, копродукции с  венецианским театром  «Ла Фениче» и  генуэзским «Карло Феличе»,  едва ли не главный персонаж  – генуэзское взморье. Видеопроекции видов прекрасного Лигурийского побережья, его  божественных рассветов и закатов, создают ощущение, что море буквально плещется на сцене в унисон с вердиевской музкой.

По мнению эксперта премии Сергея Ходнева,  этот добросовестный, но немного заурядный европейский спектакль в Мариинском театре заиграл новыми красками.

«Постановка вполне оправдывает ожидания, скажем так, академично настроенного зрителя, но назвать ее сильным театральным текстом сложно. Однако все меняет присутствие Валерия Гергиева. Это именно «его» Верди – большие характеры, большие страсти, да сам разгул морской стихии, которой много в музыке,  идеально ему подходят. И потом, здесь  очень хорошие вокалисты, Владислав Сулимский и ФерруччоФурланетто прежде всего. Если сравнивать версию Мариинки с тем «Симоном Бокканегра» из Ла Скала, которого осенью привозили в Большой театр, то они во многом похожи. Ну, разве что в  постановке Ла Скала чуть больше историзма, костюмы и вообще цветовая гамма ярче. А  наш спектакль почти монохромный, он выдержан в черно-серо-белой гамме и в целом более лаконичен, хотя и с определенными приметами времени».

Мы в соцсетях:

Мобильное приложение Forbes Russia на Android

На сайте работает синтез речи

иконка маруси

Рассылка:

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2024
16+