Госдепартамент решил изъять из обращения термин «перезагрузка»
Заместитель госсекретаря США по делам Европы и Евразии Филип Гордон предлагает не использовать термин "перезагрузка" применительно к российско-американским отношениям. "Я думаю, нам надо изъять из обращения термин "перезагрузка", - цитирует "Интерфакс" ответ Гордона на вопрос журналистов, нужна ли перезагрузка в момент нынешнего обострения отношений между двумя странами.
По словам Гордона, "перезагрузка" была подходящей метафорой, когда Вашингтон перенаправлял ухудшившиеся после войны в Грузии и правления в США администрации Буша отношения с Россией на новый курс. Тем не менее, сказал замгоссекретаря, он не знает, "как долго перезагрузка может оставаться перезагрузкой".
На встрече с журналистами Филип Гордон заявил, что США по-прежнему заинтересованы в конструктивных отношениях с Россией и будут продолжать следовать в этом направлении. "Но мы также будем откровенно говорить о наших разногласиях", - сказал Гордон.
Он подчеркнул при этом, что ответ российской стороны на принятый в США "акт Магнитского" чрезмерен. Ведь Россия, по его словам, не ограничилась эквивалентными визовыми запретами, а пошла дальше. В том числе запретив неправительственным организациям, финансируемым из-за рубежа, участвовать в политической деятельности. "И что еще хуже, - анулировав соглашения об усыновлении американцами российских детей", - заявил Гордон.
При этом американский дипломат уверен, что на деле это является наказанием не для правительства США, а для несчастных российских сирот и для семей, "которые хотели бы подарить им любовь и кров".
Кроме того Гордон выразил "растущую озабоченность США" тем, что российские власти попросили покинуть страну миссию Агентства по международному развитию. Рассказал о очень критичном подходе Вашингтона в отношении ряда шагов в плане подавления протестных акций и принятия законов о неправительственных организациях. Напомнил он также о разногласиях по Сирии.
Выступление Гордона последовало сразу за резкой отповедью, которую МИД РФ дал накануне Госдепу США. Действие двустороннего соглашения с США об усыновлении прекращено, а не приостановлено, и какие-либо иные трактовки и попытки исказить суть позиции Москвы по данному вопросу неприемлемы, говорилось в сообщении, опубликованном на сайте МИД РФ в среду.
Перед этим во вторник 8 января 2013 года на брифинге в Вашингтоне официальный представитель Госдепартамента США Виктория Нуланд заявила о намерении американских властей продолжать диалог с Россией с целью добиться завершения процедуры усыновления российских сирот, для которых уже найдены родители в США даже несмотря на вступление в силу «закона Димы Яковлева». День спустя, впрочем, Нуланд заявила, что США не согласны с Россией по ряду вопросов, однако продолжат сотрудничество, несмотря на разногласия.
Следует отметить, что с термином "перезагрузка" применительно к отношениям США и России не заладилось сразу. Весной 2009 года на встрече Сергея Лаврова и Хиллари Клинтон, американский госсекретарь подарила главе российского МИДа символическую кнопку с написанным латиницей словом, в которое вкралась многозначительная ошибка: вместо perezagruzka на кнопке было написано peregruzka.