Лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2015 год стала белорусская писательница и журналист Светлана Алексиевич. Автор документального цикла книг-вербатимов «Голоса утопии», посвященного истории «красного человека».
Она создавала его на протяжении 35 лет, бесконечно разговаривая с людьми, скрупулезно записывая и расшифровывая голоса очевидцев.
«У войны не женское лицо», «Последние свидетели», «Чернобыльская молитва», «Цинковые мальчики», «Время секонд хэнд» - каждая из этих книг собрана из разрозненных фрагментов в единый текст. Это живые голоса свидетелей крупнейших катастроф ХХ века, которые, благодаря Светлане Алексиевич, прозвучали на весь мир.
Безусловно, это публицистика. Мощная, приближенная к литературе, но публицистика, что, конечно, прекрасно понимали члены шведской королевской академии наук. Светлане Алексиевич присудили премию с исчерпывающей формулировкой «за ее многоголосое творчество — памятник страданию и мужеству в наше время». И это снимает вопрос о том, почему литературный Нобель дали по сути журналисту. «Описывая людей советского времени, постсоветского, она перешагнула границы журналистики, создав совершенно какой-то новый литературный жанр. Она просто замечательный писатель!» – прокомментировала выбор Нобелевского комитета постоянный секретарь Шведской академии Сара Даниус и отметила, что академия единогласно проголосовала за нового Нобелевского лауреата. Литература нонфикшн в последнее время играет такую существенную роль, что не так уж важно, публицист Алексиевич или все-таки писатель. Важно, что ведущую мировую награду в области литературы дали гуманисту, автору мощных полифонических текстов, написанных на русском языке. Нобелевская премия Светланы Алексиевич - несомненная победа всей русской культуры.
Читать книги Светлана Алексиевич психологически очень сложно. Окунаешься с головой в поток человеческих страданий, горьких воспоминаний, страшных в своей обыденности подробностей.
Это коллаж судеб, многомерная инсталляция, литературный вариант современного искуства: интонации в тексте сменяют одна другую, и этот кричащий, шепчущий и стонущий многоголосый хор становится голосом Истории. Причем истории недавней, так что читатель зачастую может добавить к написанному и свой собственный голос.
В самой известной своей работе — «У войны не женское лицо» (1985) — Алексиевич сохранила и передала голоса женщин, переживших Великую Отечественную. Трагическую "Чернобыльскую молитву" (1997) составила из интервью с теми, чью жизнь перевернула ядерная катастрофа 1985 года — с жителями Припяти, ликвидаторами, врачами, учеными... В книге «Цинковые мальчики собрала берушие за душу рассказы сотен жен и матерей тех солдат и офицеров, которым не суждено было вернуться с афганской войны. В последнем произведении «Время секонд хэнд» она дала высказаться тем, кто пережил девяностые годы.
«Воспоминания – капризный инструмент, признается Светлана Алексиевич. - Человек складывает туда все: как он жил, что читал в газетах, слышал по телевидению, кого встретил в жизни. Понимаю, что имею дело с версиями, у каждого своя версия, а уже из них, из их количества и пересечений рождается образ времени и людей, живущих в нем.
Именно там, в теплом человеческом голосе, в живом отражении прошлого скрыта первозданная радость и обнажается неустранимый трагизм жизни.
Я писала историю "домашнего", "внутреннего" социализма. Как он жил в человеческой душе. Меня интересовало то, что большая история не замечает. Пропущенная история. История чувств: что человек понял о себе, добыл из себя. Весь мир его жизни. Самое маленькое и человеческое. Записывала в квартирах и деревенских хатах, на улице и в кафе, в поезде. Среди мира и на войне. В Чернобыле».
Светлана Алексиевич – белорусский автор, пишущий о советском и постсоветском пространстве на русском языке. Она родилась в 1948 году в украинском городе Иванo-Франковске, училась в Белорусском государственном университете в Минске, печаталась в Москве, а последние 10 лет жила в Европе, а в 2013 году снова вернулась в Белоруссию. Однако писательница Светлана Алексиевич несомненно принадлежит к традиции русской литературы в самых существенных ее качествах – гуманизме, внимании к голосу «маленького человека», сострадании к человеческому несчастью. В одном из интервью она обозначила главную идею своих книг так: «Я всегда хочу понять, сколько человека в человеке. И как этого человека в человеке защитить».
У Светланы Алексиевич более 20 мировых наград, в том числе престижная Международная премия мира немецких книготорговцев, лауреаты которой уже становились нобелиатами (Альберт Швейцер, Герман Гессе, Орхан Памук). Ее книги издавались и издаются в 19 странах мира, в том числе США, Германии, Великобритании, Японии, Швеции, Франции, Китае, Вьетнаме, Болгарии, Индии.
Нобелевскую премию присуждают писателю не за какое-то конкретное произведение, а за творчество в целом, за глубинные свойства поэзии или прозы, за верность определенным идеалам.
И в этом смысле 67-летняя Светлана Алексиевич не выскочила в этом году «как черт из табакерки», она полжизни последовательно писала летопись советского времени, собирала мозаику тысяч cудеб в масштабное полотно.
Раз уж в прошлом году лауреатом стал Патрик Модиано, который, по собственным же словам, всю жизнь пишет одну и ту же книгу об оккупации Франции во время Второй мировой, почему недостойна премии Алексиевич, которая пропустила через себя самые мощные катастрофы ХХ века и сохранила их в живом тексте. В отличие от многих других решений логика Нобелевского комитета в этом году понятна большинсту европейских читателей. Это третья номинация на «нобелевку» Светланы Алексиевич и каждый раз, по мнению букмекеров, она была среди главных претендентов. В этот раз букмекеры изначально называли ее фаворитом, за день до оглашения премии ставки на ее победу выросли с пяти к одному до трех к одному. И то, что букмекеры оказались правы (а это случается крайне редко) свидетельствует как раз о том, что решение Нобелевского комитета было ожидаемо и понятно. После Бродского, получившего Нобеля 28 лет назад, Светлана Алексиевич стала первым писателем, выбранным в русскоязычном культурном пространстве. Кроме того, она первый русскоязычный автор среди 14-ти женщин-лауреатов Нобелевской премии. И, как справедливо пишет Андрей Архангельский, «в этом выборе Нобелевского комитета также есть известная тонкость: тем самым он как бы дает надежду и той стране, на языке которой пишет нынешний нобелевский лауреат по литературе» и женщинам, пишущим на русском языке — тоже.
Секретарь Шведской академии Сара Даниус рассказала, что Светлана Алексиевич встретила новость о присуждении ей премии одним словом — "Фантастика!".
Писательница уже подтвердила, что приедет на церемонию вручения премии, которая состоится в день смерти Альфреда Нобеля в Стокгольмской филармонии 10 декабря. В этот день лауреаты получат золотую медаль с его изображением из рук короля Швеции Карла XVI Густава, а на следующий день Нобелевский фонд перечислит лауреатам денежную составляющую награды - 8 млн шведских крон (950 тысяч долларов). На пресс-конференции Светлана Алексиевич сказала, как распорядится присужденной премией: «Я за премию покупаю себе свободу. Я пишу книги очень долго, а на это нужны средства — ездить, писать, печатать. Теперь я смогу спокойно работать, не думая, где деньги взять».