К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.
Теперь Forbes можно слушать

«Я не прощаюсь»: исторический роман лауреатки Нобелевской премии Хан Ган

Остров Чеджудо (Фото Getty Images)
Остров Чеджудо (Фото Getty Images)
Писательница Кёнха по просьбе подруги Инсон — автора документальных фильмов — во время снежной бури отправляется на корейский остров Чеджудо, чтобы спасти птицу, которая осталась дома одна. В 1948 году на этом острове правительственные войска жестоко подавили протесты против выборов, результаты которых закрепили бы разделение страны. Историческая драма нобелевской лауреатки Хан Ган «Я не прощаюсь» показывает те события глазами женщин. С разрешения издательства АСТ Forbes Woman публикует отрывок

— А как бы вы поступили, Кёнха? — спросила Инсон, встав после того, как доела кимпаб. Я, естественно, сначала вопроса не поняла. 

— На месте той женщины.

Она говорила о легенде, действие которой, по удачному совпадению, происходило в горах, где мы вместе побывали. Во всех трех случаях история была схожая. Она гласит о старике-попрошайке, который стучится в каждую дверь в деревнях под этими горами, выпрашивая еды, но ему все отказывают — кроме одной женщины, которая решает угостить его миской риса. В знак благодарности он сказал ей на следующий день до рассвета подняться на гору, но никому об этом не говорить. И по пути в гору не оглядываться. А дальше, по легенде, когда женщина отправилась в гору, дерев ню накрыл ливень, а в одной из версий — цунами. Она конечно же в тот момент оглянулась — и там же на месте обратилась в камень. 

 
Обложка

Шла последняя декада мая, дни стали намного длиннее. Засучив рукава своей хлопковой рубашки, Инсон присела на крупный камень, прикусывая сигарету. Она не зажигала ее — вместо этого по несколько раз просто доставала сигарету из пачки, а потом убирала обратно, потому что в тот день пришло уведомление о засухе, так что в горах нужно было быть поосторожнее. В то время она много курила, но после тридцати бросила. 

— А ведь можно было просто не оглядываться и идти дальше… За горой — свобода. 

 

Когда я услышала шутливо бурчащую Инсон, в голове у меня всплыли образы скал, что мы видели в первые два месяца нашей командировки. Больше всего настрадавшиеся в деревнях женщины — падчерицы, невесты или рабыни — оборачиваясь назад, приобретали стройную каменную форму. 

— А они сразу каменели? Как только развернулись? — вместо ответа встречно спросила я. — Или спустя время? 

О том разговоре, который мы оставили незаконченным, я вспомнила уже позже. Мы спустились с горы и к закату вернулись в трехэтажный отель. Я открыла окно и вдохнула свежий воздух. Когда я обернулась спиной к заходившему солнцу, то из окна на склоне горы стал виден темный женский силуэт. Скала. 

 

Тогда перед моими глазами предстал образ женщины, дивящейся своим каменеющим стопам. В этот миг она еще могла развернуться обратно и поползти в гору, роковая участь настигла только ее стопы. Но проволочив их еще пару шагов, женщина снова оборачивается, и каменный покров настигает ее икры. Сначала она тащит свои тяжелые ноги по склону, но в конце концов вновь поворачивает голову. Ее колени становятся каменными, теперь она больше не сможет продвинуться ни на шаг. Женщина стоит на месте, наблюдая за тем, как вода накрывает все дома и деревья, пока ее таз, сердце и плечи тоже застывают в камне; пока ее открытые глаза не обратятся в скалу и кровь не застынет. Тысячи, десятки тысяч дней, месяцев на нее бесконечно падает снег и дождь. Что она хотела увидеть? По чему она продолжала оборачиваться назад? 

— Но ведь она просто обернулась в камень, да? Это же не значит, что она умерла, — сказала Инсон, подходя к окну после того, как поставила на зарядку все батарейки с оборудования и собрала вещи. 

— Вдруг она не умерла? Может… камень стал своего рода оболочкой для нее? 

В глазах ее заплясала игривость. 

— А ведь если подумать, скорее всего, так и было, — внезапно выговорила Инсон, напрягая лицо, словно давая понять, что это не шутка. 

 

— А если снять этот покров, то женщины уже и след простыл! — воскликнула, словно ребе нок, Инсон, вскинув обе руки вверх. Я засмеялась и спросила у нее: 

— И куда же она подевалась? 

— Кто знает! Может, она-таки пересекла гору и начала новую жизнь, а может, прыгнула в воду… 

С того дня мы неожиданно стали общаться менее формально.

 

— В воду? 

— Ага, просто нырнула туда. 

— Но зачем? 

— Наверняка в деревне был кто-то, кого она хотела спасти, поэтому и продолжала оборачиваться. 

 

Тем вечером мы с Инсон стали друзьями. До тех пор, пока она не переехала обратно на Чеджудо, мы все с ней делали вместе. Вскоре после того, как мы перестали работать в издательстве журнала, я потеряла своих родителей и заперлась в своей пустой квартире. Инсон тогда постоянно строчила мне сообщения, а потом и заглядывать стала регулярно. Просто открой мне дверь. Повинуясь, я впускала ее. Вместе с ней внутрь проникал прохладный ветер, и окутанные запахом сигарет руки обнимали меня за плечи.  

Открываю глаза — вокруг до сих пор мертвая тишина и тьма. 

Кажется, что между нами витают невидимые снежинки. Меж скрещивающихся ветвей будто бы застревают слова, что мы проглотили. 

* * * 

От горящего фитиля взвивается струйка черного дыма, постепенно рассеиваясь в воздухе. Перед глазами всплывает видеозапись, на которой военные обмазывают стрехи каменных домов горящей смолой. 

 

— Этот дом тогда тоже подожгли? — спрашиваю я. 

«Когда жгли ту деревню за рекой, сюда они тоже пришли?» — подумала я. Сейчас все сожгут, скорее выходите! Врываются во двор, дуют в свисток и стучатся в двери. 

— Кто тогда жил в этом доме? 

Они вынесли двери штыками и вошли? Кто здесь тогда был? 

 

— Здесь жили мамины родственники, — ответила Инсон. 

— Прабабушка с женой старшего сына. Но они избежали участи других, сразу побежав к дому двоюродного дяди на берегу после объявления эвакуации. К счастью, им было к кому обратиться за помощью. 

— Этот дом тоже конечно же тогда сожгли. Остались лишь каменные стены. Потом отстроили его заново. 

* * * 

«Значит мы сидим сейчас там, где полыхало пламя», — подумала я. Здесь валились балки и взлетал в небо пепел. 

 

* * * 

Инсон встала, и ее тень перекинулась на потолок. Пока она складывала книги и журналы обратно в коробку, ее тень, подстраиваясь, то скукоживалась, то становилась гигантской. 

— Пойдем в комнату? — сказала она, будто бормоча себе, полагая, что я несомненно отправлюсь за ней. — Так, а свечку… 

Инсон подошла к раковине и, взяв в одну руку бумажный стаканчик, а в другую — ножницы, вернулась обратно. Проделав ножницами дырочку в дне стаканчика, она оторвала прилипшую воском свечку и вставила ее в стакан. Пламя тускловато просвечивало белое бумажное покрытие. 

— Пойдем? 

 

— Куда?  

— Я хочу кое-что показать. 

Тень Инсон, что размером была вдвое больше обычного человека, подергиваясь, сползла с потолка на белую стену. 

Я отодвинула стул и встала — но только потому, что хотела, чтобы эта тень остановилась. Я боялась, что она, словно растекающаяся тушь, настигнет мою и поглотит ее. 

 

Вытянув обе руки, я подхватываю тяжелую коробку, поднимаю ее и прижимаю к груди. Спереди идет Инсон со свечкой. Мы с ней ни разу друг к другу не притронулись, но наши тени, напоминающие гигантов, сомкнулись плечами и, вместе пошатываясь, мечутся между потолком и стеной. 

Переступая через порог раздвижной двери с матовым стеклом в дверном переплете, она входит в комнату. Перед тем как последовать за ней, я оглядываюсь. Лишившиеся света коридор и кухня словно погрузились в глубоководную тьму. Проходя в комнату, по которой заметались отблески пламени, я вдруг представила, что нахожусь в каюте потонувшего корабля, где еще остался воздух. И будто пытаясь не дать воде сюда проникнуть, я поддеваю плечом дверь, закрывая проем. 

* * * 

Я подхожу к Инсон — она стоит перед металлическими полками. 

Под освещением свечи распластавшиеся черным цветом надписи на стикерах у каждой коробки словно двигаются. Где-то Инсон прорисовывала черты каллиграфией, а где-то — на скорую руку. По буквам видно, что их прорисовывали второпях, но линии оставались четкими. В пятне света они словно оживают, что-то говоря, а в темноте — вновь утихают. В основном это названия мест и даты. Есть еще стикеры с именами и годами рождения — скорее всего, это данные свидетелей произошедшего. 

 

— Вот сюда, — сказала Инсон, указав на пустое место, куда я и поставила давившую на грудь коробку. Инсон сгорбилась, свеча в ее руке опустилась, и свет встрепенулся кривыми узорами на стенах — корабль качается, и голова у меня кружится так сильно, что кажется, будто все коробки сейчас повалятся вниз. 

— Можешь взять, пожалуйста? 

Когда я взяла свечу, Инсон нагнулась еще ниже. Пальцами пробегаясь по коробкам разных размеров на самой нижней полке, она будто копалась в хламе. И тут я поняла, что для нее эти движения привычны, она повторяла их бесчисленное количество раз. И это — ответ на мой вопрос, который я задала ей напротив печи в мастерской. Каково ей было жить здесь одной? Что она здесь делала все эти годы? 

* * * 

Наполовину выдвинув коробку с самой нижней полки, Инсон открыла ее и достала сложенную втрое крупномасштабную карту. Она разложила ее на линолеуме и, присев на колено, сказала: 

 

— Вот тут школа моей мамы, в Ханджинэ. 

Так же согнувши колени, я присела и поднесла свечу к кружочку размером с рисинку, в который Инсон ткнула указательным пальцем. Видимо, эта школа работает до сих пор — внутри круга было изображение с флагом. 

— А где этот дом? 

— Вот. 

 

Место, куда указывала Инсон, было выше, чем я думала — это оказался дом на коричневой пунктирной линии с коротким расстоянием между точками. 

— Мама жила вот здесь. 

Инсон указала на отмеченную маркером черную точку — она была практически напротив школы. 

— Она как-то говорила, что если бы школа была далеко, то она вообще бы не ходила. Тогда  время такое было, что для сына могли и пансионат оплатить для учебы в средней школе в уездном городе, но на дочь тратиться бы не стали. 

 

Накрыв прилегающие друг к другу две точки средним пальцем, Инсон сказала: 

— Когда бабушку упрекали соседи за то, что наша семья давала образование всем трем дочерям, она отвечала коротко и ясно: «Мир потихонечку меняется». Бабушка маму и ее младшую сестру не заставляла заниматься домашними делами, когда те делали домашнее задание, поэтому они специально растягивали уроки надолго. 

Коротко постриженный ноготь Инсон скользнул вверх деревни, оставив длинную линию. 

— Когда объявили эвакуацию, она ушла на пять километров вглубь острова от береговой линии, а Ханджинэ оказался чуть за ней. Некоторым родственникам пришлось поселиться в доме двоюродного дяди. Бабушка беспокоилась, что те чужой хлеб спокойно есть не смогут, поэтому она отправила к ним маму и ее старшую сестру с рисом и картошкой. 

 

Кончик ногтя пальца Инсон передвинулся к черной точке у моря — видимо, это был дом их двоюродного дяди. 

— Им нужно было пройти целых десять ли, так что на помощь вызвался брат мамы. Но в то время мужчинам было опасно выходить из дома, и де душка ему запретил. Младшая восьмилетняя сестра мамы тоже хотела было пойти, даже сама умылась, собралась и уже вышла, но бабушка не дала ей. Сказала, что, если на полпути та устанет, им придется ее нести и это только затруднит их путь.

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2025
16+
Наш канал в Telegram
Самое важное о финансах, инвестициях, бизнесе и технологиях
Подписаться

Новости

02.04.2025