К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.
Теперь Forbes можно слушать

«Я к вам пишу»: как возникло китайское женское письмо нюйшу

Фото Forrest Anderson / Getty Images
Фото Forrest Anderson / Getty Images
Женская дружба окружена множеством стереотипов. Но в Китае желание поддерживать переписку с подругами привело к изобретению отдельной письменности — нюйшу. Forbes Woman рассказывает о том, как оно возникло, несмотря на все препятствия

Культуру нюйшу можно представить как корреспонденцию между женщинами. Точное происхождение «женской письменности» неизвестно. Вероятно, она появилась у крестьянок из уезда Цзяоюн, провинции Хунань, которые обладали базовым уровнем грамотности и ограниченным классическим образованием. По некоторым утверждениям, нюйшу насчитывает порядка 2000 иероглифов. Точную дату, когда письменность начали использовать, назвать трудно. Упоминания о ней появляются в XII–XIV веках, во времена правления династий Сун и Юань.

Женщины переписывались с «сестрами», фиксировали свои биографии, сочиняли стихи, записывали фольклорные истории, молитвы и многое другое. Фактически с помощью нюйшу крестьянки в Китае обретали субъектность, так как документировали свое существование. Но главное — они изобрели язык для общения друг с другом, который передавался из поколения в поколение. В основном нюйшу обучали бабушки и матери, однако были и преподавательницы. 

До провозглашения Китайской Народной Республики в 1949 году страна жила аграрной экономикой и в соответствие с патриархальными конфуцианскими канонами. В этой строгой иерархии женщин редко допускали до получения классического образования, а если это и случалось, то в основном это были дочери богатых семейств, проживавшие в крупных городах. Мужчины, напротив, стремились получить образование, так как знание иероглифов, умение их читать и писать были важны для чиновничьей службы. 

 

Письменность нюйшу интересна еще тем, что она сопровождает лаотун — «союз названных сестер», форму дружбы. Лаотун становились крестьянские девочки и молодые женщины из разных деревень. Их союз одабривала сваха, во время обряда посвящения «сестры» произносили друг другу клятвы верности. Союз подразумевал различные практики, которые включали в себя переписку и написание стихов друг другу с помощью нюйшу. Помимо этого, слова из нюйшу использовались и в частных разговорах. 

Союз лаотун считался важной частью социализации молодых женщин, в том числе при подготовке к замужеству. Согласно китайским традициям, с самого рождения девочек готовили в будущие жены и невестки. После обряда бракосочетания они покидали родной дом и «сестер». Предполагалось, что лаотун тоже должна прерываться после заключения брака, однако некоторые исследовательницы это опровергают: нередко «сестры» поддерживали отношения в течение всей жизни. 

 

Исследовательница Китая Эллен Джудд пишет о том, как на севере страны женщины могли жить между двумя домами и путешествовали от родных к семье мужа, и наоборот. Большую часть времени они могли проводить с родственниками (вплоть до рождения первого ребенка). Эти исследования быта людей из деревень Китая доказывают, что нередко дочери поддерживали связь со своей кровной семьей, а также с названными сестрами.

Нюйшу иногда называют тайной письменностью, однако это вряд ли было так. Это был язык, на котором говорило большинство женщин от мала до велика. Он встречался повсюду — от устной речи до иероглифов на одежде. Флер таинственности, скорее всего, добавляла традиция сжигать все работы женщины после ее смерти во время кремации, чтобы те сопроводили почившую в будущую жизнь. 

Нюйшу подкрепляла сплоченность крестьянок, а вокруг «женской» письменности была выстроена самобытная культура. Если для описания становления и продвижения по службе благородного мужа использовалась стандартизованная «мужская» иероглифика, то нюйшу была направлена на осознание личного опыта женщины, в том числе в контексте конфуцианства. Но это не означало его критику — наоборот, патриархальные ценности нередко проходят красной нитью через тексты нюйшу.

 

Научные труды, посвященные нойшу, фокусируются на ощущении беспомощности, в них описана скорбь из-за отъезда из родной деревни, опыт вдовства и финансовых тяжб. В 1990-е годы в одном из интервью пожилая носительница нюйшу описала цель письменности как проживание эмоций и осознание опыта прощания с семьей в связи с переездом к мужу. В ночь перед бракосочетанием женщины вышивали и пели песни, выражая чувство горя. Несмотря на это, героини текстов были сильными и не сдавались перед лицом невзгод и сложностей. Интересно, что нюйшу описывает женщину гораздо более героически, нежели традиционный фольклор Китая.

С началом XX века нужда в нюйшу постепенно стала исчезать вместе с эмансипацией женщин и повышением уровня грамотности в стране. Во времена Культурной революции 1966–1976 годов нюйшу назвали «феодальным пережитком», переписку стали уничтожать. Тогда же происходили гонения на носительниц письменности. Женщины, которые пережили эти события, были слишком напуганы, чтобы использовать нюйшу в дальнейшем, а тем более обучать ей своих дочерей и родственниц. Сестринство либо было упразднено, либо исчезло естественным путем вместе с изменением института брака и семьи.  

Еще одна причина, почему нюйшу почти недоступна для современных исследователей, заключается в том, что мужчины-чиновники не считали женскую письменность чем-то важным и значимым. Поэтому в докоммунистическом Китае массовая культура долгое время игнорировала эту письменность, ее существование никак не регистрировалось в государственных записях. Академическая наука игнорировала нюйшу по тем же причинам. 

В мире о нюйшу стало известно лишь в 1980-х годах, когда письменность уже находилась на грани исчезновения. В сентябре 2004 года умерла последняя женщина, которая владела нюйшу и не знала стандартной иероглифики, Ян Хуаньи. Из-за риска полного исчезновения языка в уезде Цзянъюан впервые признали значимость «женской письменности». Тем, кто владел нюйшу на любом уровне, назначили выплаты. Сейчас носительниц нюйшу осталось крайне мало, многие из них начали изучать ее недавно. 

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2025
16+
Наш канал в Telegram
Самое важное о финансах, инвестициях, бизнесе и технологиях
Подписаться

Новости