Кевин Чжу вспоминает, как его когда-то поразили голливудские блокбастеры. 31-летний мужчина, работающий в медицинской консалтинговой фирме в Пекине, был настолько покорен «Матрицей», что еще подростком посмотрел франшизу десятки раз.
Сейчас, однако, Чжу не испытывает таких же чувств по отношению к современной продукции Голливуда. Он смотрит все меньше и меньше американских фильмов, предпочитая им кино из других стран вроде Индии и Японии.
«Голливудские фильмы сейчас слишком коммерциализированы, — отметил Чжу в интервью Forbes. — Я смотрел нишевые фильмы и считаю, что в их сценарии вложено больше души».
Чжу не одинок. Среди зрелых киноманов намечаются кардинальные изменения в отношении к выбору фильмов. И хотя Голливуд некогда царил на втором по размеру кинорынке мира, сейчас он теряет свою привлекательность. Местная аудитория ищет что-то посвежее, чем американские блокбастеры, и все больше охватывает нишевые в прошлом жанры из Индии и Японии. Отечественная продукция также набирает популярность, так как она стремительно улучшается.
Серию фильмов Диснея «Звездные войны» китайские зрители приняли с куда меньшим воодушевлением, чем их американские коллеги. По сообщениям сайта CBO, занимающимся отслеживанием кассовых сборов, последний эпизод саги о Скайвокерах «Последний джедай» после январского релиза собрал всего лишь 268 млн юаней ($42 млн) в кинокассах Китая. Похоже, китайская аудитория не вдохновилась экстравагантной маркетинговой кампанией, в рамках которой на Великой китайской стене было выставлено 500 штурмовиков.
Диснеевская франшиза явно не нашла отклик в сердцах кинозрителей Китая, и последние кассовые сборы это доказывают. Cогласно CBO, фильм 2017 года «Изгой-один. Звездные войны: Истории» собрал всего $76 млн, при том, что в 2016 году «Пробуждение силы» получил $130 млн.
Но не только «Звездные войны» не находят достаточного отклика у кинозрителей. Согласно исследованиям 2017 года, проведенным платформой по анализу данных Ent Group, 55% респондентов выбрали западные фильмы в качестве основных для просмотра в кинотеатре, что на 6% меньше показателя 2016 года.
«Когда ты идешь смотреть голливудские франшизы, ты более или менее уже знаком со сценарием и актерами, ты приходишь, чтобы еще раз увидеть любимого киноактера или спецэффекты, — говорит По Хоу, управляющий Deloitte China в сфере СМИ и развлечений. — Но если вы уж слишком полагаетесь на спецэффекты, даже самые суперсовременные спецэффекты вам не помогут».
Между тем, первые места по кассовым сборам заняли фильмы из других стран. «Тайная суперзвезда», индийский фильм, в котором снялся болливудский актер Аамир Кхан, — третий в списке кинобестселлеров в Китае в 2018 году вслед за двумя отечественными фильмами, сделавший кассу в 579 млн ($92 млн). Этот успех идет по горячим следам за достижением другого блокбастера Кхана — «Дангал», который после релиза в 2017 году собрал кассу в Китае в 1,3 млрд юаней ($206 млн). По данным CBO, «Дангал» на 21 месте самых продаваемых фильмов в Китае за все время, опередив такие фильмы, как «Первый мститель: Противостояние» и «Конг: Остров черепа».
«Я смотрел «Дангал» три раза», — говорит Чжан Чжаохой, тридцатилетний сотрудник онлайн-стартапа в Пекине. — Просто в голливудских фильмах слишком много установок и стереотипов».
А фильмом-рекордсменом всех времен в Китае стал «Война волков 2», заработавший рекордные 5,7 млрд юаней ($903 млн). Фильм рассказывает о китайском солдате, решившемся участвовать в военных событиях в Африке ради спасения сотен жизней от западных наемников.
Но это, однако, не значит, что американские блокбастеры полностью потеряли свой вес. Зарубежные фильмы, представляющие собой, в основной массе, продукцию Голливуда, собрали 47% кассовых сборов в Китае в прошлом году, поднявшись на 23% по сравнению с 2016 годом и составив 55,9 млрд юаней ($8,9 млрд), по данным Ent Group. Но нельзя отрицать, что вкусы кинозрителей Китая становятся более разносторонними, что создает определенные препятствия для Голливуда. По прогнозам Ent, Китай займет место США как самого большого кинорынка уже в 2019 году.
В первую очередь, проблематичным может стать привлечение новых категорий зрителей. Киноиндустрия в мегаполисах Китая становится все более насыщенной, и основной ключ к успеху в будущем лежит в менее развитых регионах. Но люди там всегда предпочитали фильмы отечественного производства, нежели зарубежное кино, и в таких местах как Ухань, Иньчуань и Лоя́н, Голливуд получает гораздо меньший доход от проданных билетов, — говорит Ли Джингруи, аналитик Ent Group.
«По сравнению с мегаполисами Китая, люди в третьих, четвертых, пятых по величине городах менее расположены к зарубежной культуре, — говорит Ли. — У китайских фильмов здесь абсолютное преимущество».
Китай, выделяющий квоту в 38 иностранных фильмов, разрешенных в стране, также пытается разнообразить свою кинобазу. Хотя все еще ожидается, что Голливуд получит большее количество мест по квоте, для удовлетворения меняющихся вкусов аудитории предлагается также много фильмов из Японии, Индии и Восточной Европы, говорит аналитик.
Недавний вплеск популярности иностранных фильмов спровоцирован новыми совместными работами с такими странами, как Индия. Последним дополнением к Китайско-индийскому сотрудничеству станет фильм «Zookeeper», драма-путешествие, снятая индийским режиссером Кабиром Кханом в китайском городе Чэнду.
«Дистрибьюторы ищут новые фильмы для проката в кинотеатрах, особенно после снижения темпов в 2016 году, — говорит Дэвид Хэнкок, директор по исследованиям и анализу кино- и домашних развлечений в IHS Markit. — Так был дан ход «Дангалу».
Но не ждите, что Голливуд каким-то коренным образом преобразует свою стратегию по отношению к Китаю, говорят аналитики. Ведь франшизы, несмотря на все гаснущий интерес к ним, приносят гарантированную выручку благодаря большому фан-клубу, в то время как оригинальные фильмы влекут за собой более высокие риски провалиться в прокате.
«Голливуд все еще нормально держится в Китае, поэтому создание франшиз — беспроигрышный вариант, — говорит Хоу. — Но и оригинальность важна. Посмотрите на любую компанию, которая перестает вкладываться в новые идеи, просто положась на накатанную формулу, придет время, когда люди потеряют к ней интерес».
Перевод Анастасии Ерастовой