К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

Новый год по-немецки. Традиции праздновать на работе, которые отличают нас друг от друга

Фото Alexander Koerner / Getty Images
Фото Alexander Koerner / Getty Images
«На самом деле, мы и русские — не такие уж разные», — говорит Михаэль Добнер, топ-менеджер из Германии, который переехал в Россию 2008 году. Большинство компаний и в России, и в Германии организуют корпоративные вечеринки. Но отличие в том, как мы празднуем и какие поводы для этого выбираем

Пожалуй, именно в праздновании Нового года на корпоративном уровне вы найдете меньше всего различий между Россией и Германией. Конечно, для любого немца самый важный праздник в году — это Рождество, а не начало нового года. Но в корпоративной культуре Новому году уделяется больше внимания. Правда, празднование в немецких компания начинается сильно заранее — в первой половине декабря. Ведь в канун Рождества большинству немцев уже не до того, а сам рождественский вечер — это тихое семейное торжество, после которого весь праздничный ажиотаж в стране сходит на нет.

Новогодняя лотерея

В крупных немецких компаниях по поводу приближения Нового года организуют праздничные корпоративные мероприятия, мало чем отличающиеся от российских — те же выступления знаменитостей, живая музыка, накрытые столы и различные увеселения. Во многих компаниях сами сотрудники поют на сцене и участвуют в подготовке праздника. Размах вечеринки зависит от настроя главы компании и традиций: в молодых компаниях, как правило, такие мероприятия проходят более динамично, в старых консервативных корпорациях — все более чинно и традиционно. Но обычай дарить сотрудникам подарки во время этих мероприятий практикуют в большинстве немецких компаний, независимо от их размера. Как правило, во время вечеринки организуется лотерея, где ведущий называет подарок и вынимает из барабана бумажку с именем сотрудника, которому он достанется. Кто-то получает мотоцикл, кто-то небольшой сувенир, но без подарка не остается никто. Сама по себе лотерея добавляет веселья празднику и превращается в сильный элемент мотивации для сотрудников компании.

Торжество толерантности

Рождество остается главным праздником для немцев, но после нескольких лет, проведенных за пределами страны, я заметил, как меняются традиции его публичного празднования. Германское общество становится более полиэтничным, поэтому во многих землях страны упоминание Рождества уходит из общественного пространства, некоторые организаторы праздничных базаров стали избегать традиционного названия Рождественский пассаж, все чаще в названии фигурирует просто «зимний» или «праздничный» рынок. Конечно, так происходит не везде, но мне не нравится такая эволюция, ничего хорошего нет в том, что многолетние традиции уходят. Заметно это и на корпоративном уровне: большинство еще продолжают отмечать Рождество и Новый год, но во многих компаниях уже стали сводить корпоративные мероприятия лишь к празднованию более нейтрального зимнего или новогоднего праздника.

 

Акцент на маркетинг

В России я впервые столкнулся с традицией широко отмечать различные профессиональные праздники. И больше всего меня удивило, как распространены традиции чествовать профессии, связанные с военной службой — 23 февраля, день Флота, ВДВ или милиции. В Германии это не принято. Кроме того, в Европе полностью отсутствует культура таких профессиональных праздников, как день металлурга, шахтера или нефтяника. В России, как я знаю, многие профильные компании в эти дни проводят корпоративные мероприятия, которые призваны дополнительно мотивировать сотрудников. В Европе акцент делается совсем на другом. В западной корпоративной практике очень распространено празднование различных годовщин со дня основания компании. Но это не праздник для увеселения и повышения мотивации собственных сотрудников, а скорее сильный маркетинговый инструмент. К этим датам большинство компаний подгоняет программы распродаж, специальные цены и предложения для клиентов. Возможно, в каких-то компаниях и организуют мероприятия для сотрудников по этому поводу, но я уверен, в Европе это не является широкой практикой.

Женский карнавал вместо 8 марта

То, как празднуется в России женский день 8 марта, вообще стало для меня настоящим откровением. Мне очень нравится эта русская традиция — с наступлением первых дней весны дарить женщинам цветы и небольшие подарки в честь этого праздника. Открыв в России дочернюю компанию немецкой OMNINET, мы тут же переняли эту практику, впрочем, наверное, как и большинство других иностранных компаний, работающих в России. Все это для меня тем более удивительно, что в Европе нет такой традиции. Не то чтобы там не знают о существовании Международного женского дня, но настоящим праздником он является лишь в России и еще нескольких странах постсоветского пространства. В Германии, конечно, мало кто помнит о его немецких корнях, для большинства 8 марта ассоциируется с коммунизмом. В итоге все ограничивается тем, что в какой-нибудь передаче по радио вспоминают об этом дне, идут разговоры о правах женщин и т. д. Но никто, как в России, 8 марта не празднует, и конечно, не дарит женщинам цветы и подарки. За исключением тех немецких мужчин, которые женаты на русских женщинах — они конечно следуют этой традиции.

 

Вместо русского Международного женского дня и Дня защитника отечества в западных странах более распространены Дни Отца и Матери, когда дети дарят мамам свои поделки и проводят целый день с отцом на природе, но к корпоративной культуре эти праздники, конечно, не имеют никакого отношения. Зато в Германии в корпоративные традиции проникли элементы карнавального празднования, которые я уж точно не встречал в России. К примеру, традиция отмечать Weiberfastnacht — Женский карнавал, начинающийся 11 ноября в 11:11 утра. Каждый год, начиная с этой минуты, женщины в офисах во многих землях Германии (традиция укоренилась не везде) открывают охоту на мужские галстуки, отрезая их с помощью больших ножниц. Это означает, что пора переходить от заседаний к уличным гуляниям. В этот день многие компании вообще дают женщинам выходной, а там где этого не происходит, мужчины стараются не надевать на работу дорогие и красивые галстуки, зная, что могут лишиться их в любой момент. Также осторожнее следует быть иностранцам и приезжим из других немецких земель, где этот обычай не так распространен — они запросто могут стать жертвой традиции, даже если они не знают о ней.

Подарки? Неприемлемо

Наконец, что сильнее всего отличает нас друг от друга, так это традиция дарить подарки друг другу и праздновать дни рождения на работе, глубоко проникшая в российскую корпоративную культуру. В России, наверное, нет ни одной компании или организации, где бы сотрудники ни собирали регулярно деньги на подарок коллеге к дню рождения, а он в свою очередь не устраивал посиделки с закуской и выпивкой, как минимум для своего отдела. В Германии такого нет — там не принято отмечать дни рождения сотрудников на работе так, как это распространено в России. Конечно, и там коллеги поздравляют друг друга, бывает, что именинник угостит всех домашним пирогом или пирожными из ближайшей булочной во время ланча. Но на этом все празднование и заканчивается. Никто никогда не собирает деньги на подарки самому имениннику. И тем более, в Европе не принято готовить какой-то дорогостоящий подарок имениннику-шефу, как это до сих пор практикуют в некоторых российских компаниях. Это просто неприемлемо. Однако, устоявшейся практикой в Германии является поздравление сотрудника, ставшего отцом — в этом случае в немецких коллективах собирают деньги со всех желающих на подарок ребенку. В этом мы, как и в традиции масштабно праздновать Новый год на работе, очень похожи.

Мы в соцсетях:

Мобильное приложение Forbes Russia на Android

На сайте работает синтез речи

Рассылка:

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2024
16+