К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

О старении, феминитивах и джедаях: лучшие новые книги от российских ученых

О старении, феминитивах и джедаях: лучшие новые книги от российских ученых
В российском научпопе происходят тектонические сдвиги — появляется все больше новых авторов и достойных книг. Рассказываем о главных новинках этого лета, которые попали в номинанты на премию «Просветитель»

В начале лета в просветительской межиздательской серии Primus вышли сразу четыре новые книги — и это событие. Дело в том, что по задумке «Книжных проектов Дмитрия Зимина» и фонда «Эволюция» в серии Primus выходят только дебютные просветительские книги отечественных ученых и научных журналистов. То есть книга должна быть глубокая, просветительская, новая с научной точки зрения, хорошо написанная и при этом первая у автора. Выход одновременно четырех таких работ — важное свидетельство развития не только отечественного нон-фикшн, но и науки в целом. Тем более три новинки из четырех вошли в объявленный 15 июня лонг-лист премии «Просветитель», то есть были отобраны экспертным жюри из 170 претендентов.

Серия Primus была запущена в 2016 году, чтобы дать возможность талантливым ученым и популяризаторам науки, которые прежде не издавались, найти своего читателя. Все книги серии выпускаются в едином оформлении, но разными издательствами при соответствии заданным критериям научности и качества (пока это «Альпина нон-фикшн» и Corpus).

Полина Лосева. «Против часовой стрелки. Что такое старение и как с ним бороться»

Полина Лосева. «Против часовой стрелки. Что такое старение и как с ним бороться»

Издательство «Альпина нон-фикшн», научный редактор — лауреат премии «Просветитель» Сергей Ястребов.
Книга вошла в лонг-лист премии «Просветитель»-2020

Выпускница биологического факультета МГУ, научный журналист Полина Лосева написала книгу о старении, рассматривая этот процесс в научной перспективе. Она рассказывает, чем сегодня занимаются геронтологи и как правильно интерпретировать полученные ими результаты. Анализирует, в чем причины старения и что может сегодня стать нашей защитой от старости: теломераза или антиоксиданты, гормоны или диеты? Биологи и медики пока не пришли к единому ответу на эти вопросы, но Полина Лосева ясно и убедительно показывает ключевые научные направления.

В первой части книги, которая называется «Дорога к бессмертию», она разбирается в том, как понимает старение современная наука («кто стар на самом деле», «старение в числах: о чем говорят графики» и т. д.). Во второй части — «Портрет врага» — Лосева рассказывает, что происходит с возрастом с нашими клетками, тканями, иммунитетом, гормональным фоном, и старается ответить на вопрос, как добиться того, чтобы биологический возраст тела был существенно меньше указанного в паспорте. Заключительную часть — «Я обвиняю» — Полина Лосева пишет как ученый и как женщина одновременно. Она исследует разные стратегии старения, которые запускает наш организм («виноват стресс: старение как изнашивание»; «виноваты гены: старение как программа»). Важно, что Полина Лосева не только не уходит от науки в «практическое шарлатанство», но и не поддается соблазну сделать из своего исследования руководство по ЗОЖ. При этом все, кто готов переосмыслить собственное восприятие возраста и процессы, происходящие в организме, найдут здесь ценные практические рекомендации, хотя выбор между ними придется сделать самим — универсального «рецепта молодости» в книге (как и в науке) пока нет.

Николай Кукушкин. «Хлопок одной ладонью. Как неживая природа породила человеческий разум»

Николай Кукушкин. «Хлопок одной ладонью. Как неживая природа породила человеческий разум»

Издательство «Альпина нон-фикшн», научный редактор — лауреат премии «Просветитель» Сергей Ястребов.
Книга вошла в лонг-лист премии «Просветитель»-2020

«Понятная и отлично написанная книга о трех «чудесах» — появлении жизни, рождении человеческого вида и возникновении человеческого сознания», — отрекомендовал книгу издатель Павел Подкосов. Действительно, молодой нейробиолог Николай Кукушкин (выпускник  СПбГУ, доктор Оксфорда, сотрудник Гарвардской медицинской школы, а сейчас исследователь в Нью-Йоркском университете) в своей дебютной книге шаг за шагом воссоздает картину мира от неживой материи до человеческого разума. «Я начинал свой путь в биологии с молекул и клеток», — рассказывает Кукушкин, чья кандидатская была посвящена гликопротеинам — белкам с углеводными метками, но «каким-то образом оказался среди всего неохватного и бесконечного. Сейчас я изучаю, как из молекулярных сигналов возникает в мозге память и как так сложилось за миллионы лет эволюции». Николай Кукушкин ищет в витках эволюции ответы на ключевые вопросы возникновения человека и рассказывает о них в увлекательной, почти «семейной саге» в трех частях: откуда взялись все, откуда взялись мы, откуда взялся я.

Три с половиной миллиарда лет жизнь на планете обходилась без нас, и вот, «в последние мгновения истории, из этого хитросплетения животных, растений, грибов и микробов выныривает человек и задается вопросом: кто я такой и в чем смысл моей, человеческой, жизни?». Николай Кукушкин пишет легко, много шутит, представляет «мир как рецепт пирожка», но при этом ставит перед собой амбициозную исследовательскую задачу: взглянуть на человека одновременно изнутри и со стороны, посмотреть на эволюцию разом с позиций прошлого и настоящего, исследовать разум с точки зрения биолога и с точки зрения философа. Авторская, писательская задача у Кукушкина такая же масштабная — показать эволюцию человека не только с эгоцентричной точки зрения вида Homo sapiens, а с отстраненной позиции других видов — бактерий, растений, медуз, птиц.
«Эта книга — обо всем не-человеческом, что предвосхитило и определило все человеческое: от зарождения жизни до полового размножения, от происхождения животных до социальных инстинктов, от нейронных сетей до абстрактного мышления», — говорит автор. Николай  Кукушкин предпринимает смелую попытку рассказать не историю жизни от лица людей, а «историю людей от лица жизни» — и смотреться в это научное зеркало необычайно интересно.

Ирина Фуфаева. «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция»

Ирина Фуфаева. «Как называются женщины. Феминитивы: история, устройство, конкуренция»

Издательство Corpus
Книга вошла в лонг-лист премии «Просветитель»-2020

Лингвист из РГГУ Ирина Фуфаева отправляется вместе с читателем «в страну невыученных феминитивов», чтобы исследовать одно из самых обсуждаемых сегодня языковых явлений. «Лет десять назад термин «феминативы» знали лишь языковеды, изучавшие словообразование. Сейчас он превратился в пресловутые феминитивы — одни их проклинают, другие отстаивают, а третьи увлеченно конструируют, обнаружив пробелы, которые, как им кажется, нужно заполнить: шоферка, прозаичка, философиня», — пишет Фуфаева и предлагает разобраться как в истории вопроса, так и в настоящем и будущем языка.

Она рассматривает все распространенные лингвистические мифы, в том числе главный: «что может влиять на изменения языка путем принятия решений, лишь бы некий авторитетный научный орган санкционировал использование того или иного слова». Она пишет о русском словообразовании, о его парадоксах и логике, об узусе и норме словоупотребления, о том, как живет и развивается язык. Да, это живой организм, который невозможно подчинить раз и навсегда придуманным законам. «Никакой лингвист, самый великий, никакая Академия наук не могут заменить невидимую работу естественного, ежеминутного отбора говорящими языковых единиц», — подчеркивает Ирина.

Очень важна в книге Фуфаевой глава «Блеск и нищета новояза», где лингвист подробно разбирает недавно появившихся авторок и блогерок, комментаторш и модератрис с точки зрения продуктивных суффиксов и присущей им коннотации, то есть тех дополнительных, часто оценочных оттенков значения, которые эти суффиксы привносят. Касается Ирина Фуфаева и другой животрепещущей темы: может ли язык уничтожить социальное и гендерное неравноправие. То есть, если отвлечься от лингвистики и словарной моды, можно ли транслировать через язык какое-то подчеркнутое уважение, можно ли стереть социальные границы? Что ж, активисткам, авторкам и блогеркам придется смириться, «феминитивы — в гораздо большей степени чисто языковая особенность, чем отражение действительности», и в русском это проявляется активнее, чем в других языках.

Мария Елиферова. «#Панталоныфракжилет. Что такое языковые заимствования и как они работают»

Мария Елиферова. «#Панталоныфракжилет. Что такое языковые заимствования и как они работают»

Издательство «Альпина нон-фикшн», научный редактор — лауреат премии «Просветитель», лингвист Александр Пиперски

Последняя новинка в серии Primus этого лета снова рассказывает о механизмах развития языка, как и работа Ирины Фуфаевой. Но на этот раз речь идет о том, как иностранные слова проникают в другой язык, то есть как появляются заимствования, как они взаимодействуют с основной лексикой языка, как влияют на культуру в целом и на повседневный опыт говорящих.

Мария Елиферова окончила историко-филологический факультет РГГУ и работает переводчиком научно-популярной литературы по естественнонаучным и гуманитарным дисциплинам, то есть дело с языком имеет постоянно. В книге немало примеров из  русской культуры, истории и литературы. Мария пишет о признаках заимствованных слов, об отношении к ним в литературе и в жизни, о вводящих в заблуждение внешним сходством «ложных друзьях переводчика» и так далее. Она свободно обращается к английскому, французскому, немецкому, испанскому и более экзотическим языкам, анализирует сочетания звуков, суффиксы-приставки и их значения. Не обходит вниманием всевозможные крылатые выражения из книг и фильмов вроде Hasta la vista, baby («До свиданья, детка») из «Терминатора-2» и выдуманных слов вроде «джедая». При этом для специалистов ее книга, пожалуй, остается несколько наивной и поверхностной, собранной из очевидного, а для человека, далекого от лингвистики, — наоборот, излишне наукообразной. Можно предположить, именно поэтому работа Елиферовой не попала в лонг-лист «Просветителя», в отличие от более убедительной (и, что уж там, более актуальной) книги Фуфаевой, которую автор, кстати, благодарит в предисловии за подаренную идею.
Тем не менее, для понимания того, как взаимодействуют слова в нашем родном языке, для расширения кругозора и большей лингвистической свободы «#Панталоныфракжилет» прочесть стоит.

Мы в соцсетях:

Мобильное приложение Forbes Russia на Android

На сайте работает синтез речи

Рассылка:

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2024
16+