К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего броузера.

Король в картофелевозе и невыносимая ревность: семь главных книг лета про сильных женщин

Король в картофелевозе и невыносимая ревность: семь главных книг лета про сильных женщин
К сезону отпусков Forbes Woman подготовил подборку ярких художественных книг, главные героини которых — смелые и незаурядные женщины.

Автобиографические истории про ревность и отстаивание права на любовь, детективы с непредсказуемым сюжетом, российские истории о пандемии и шведский театр абсурда — этим летом вы точно найдете себе чтение по вкусу. Самое сложное — выбрать.

«Сходство», Тана Френч

«Сходство», Тана Френч

Издательство «Фантом Пресс», перевод с английского Марины Извековой

Книги королевы ирландского полицейского детектива Таны Френч всегда больше, чем просто расследование. Это обстоятельное погружение в мир подсознания и психологии, исследование мотивов и ощущений. Френч берется за серьезные, глубинные вещи и терпеливо разбирается в их природе. Уникальность ее книг в том, что романная обстоятельность большой литературы и умение видеть за фактом явление, а за человеком — человечество органично сочетается в них с динамичным сюжетом. Цикл о работе дублинского отдела убийств — классика качественного полицейского детектива с уликами, процедурой расследования, мотивом и убийством. «Сходство» — роман как раз из этого цикла. Он не новый, но в «Фантом Пресс» выходит в новом переводе.

Главная героиня Кэсси Мэддокс когда-то попала в знаменитый полицейский отдел к легендарному сыщику Фрэнку Макки. Чтобы вести расследование под прикрытием, Кэсси придумала себе альтер эго —  студентку Тринити-колледжа Александру Мэдисон. Тогда операция закончилась не очень успешно, а позже Кэсси и вовсе ушла в отдел по борьбе с домашним насилием, потому что одно расследование ее подорвало. И вот, четыре года спустя, следователь с которым она встречается, звонит утром и сдавленным от волнения голосом просит ее приехать на место преступления. Причину его состояния она поймет, как только увидит жертву: убитая похожа на Кэсси как две капли воды. Судя по документам, она студентка Тринити-колледжа и зовут ее Александра Мэдисон. Макки приходит в голову рискованная идея — внедрить Кесси в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Самое интересное, разумеется, начнется, когда Кэсси станет погружаться в чужую жизнь и осознавать, что сходство между ней и жертвой вовсе не только внешнее.

Травма постсоветского родителя: почему мы паникуем из-за того, что дети мало читают

«Дела человеческие», Карин Тюиль

«Дела человеческие», Карин Тюиль

Издательство Corpus, перевод с французского Елены Тарусиной

Книга Карин Тюиль — по-французски изысканная и по-бальзаковски обстоятельная история об актуальных социальных проблемах, поданная в форме захватывающего романа. Когда тему харрасмента и #MeToo в литературе осмысляют израильтяне, получается «Лгунья» Айлетт Гундар-Гошен, когда американцы — «Моя темная Ванесса» Кейт Элизабет Рассел или «Три женщины» Лизы Таддео. Тюиль же подошла к теме куда изящнее. Никаких заведомо известных фактов, только дела человеческие. Молодого человека обвиняют в изнасиловании. Виновен ли он? Или девушка обвинила его из мести? Еще ничего не известно, но липкая паутина подозрений уже начинает разрушать жизни.

Карин Тюиль пишет о том, как жить, когда твое частное пространство превращается в сцену, и гениально выстраивает интригу. Тут и громкий судебный процесс, и внутренняя кухня телевидения, и карьерные взлеты, и, конечно, любовь, адюльтер, родительская слепота и материнский инстинкт. Ведь все началось с того, что блестящая парижская журналистка Клер, отстаивающая права женщин, закрутила роман с лицейским преподавателем и ушла от мужа, известного телеведущего. Родители потеряли голову от страсти, а во все тяжкие пустились дети.

«Дела человеческие» — одиннадцатая и самая успешная книга Тюиль, которую прежде не переводили на русский язык. По роману, получившему премию «Интералье» и Гонкуровскую премию лицеистов, уже снимается фильм с Шарлоттой Генсбур и Матье Кассовицем.

«Неукротимая», Гленн Дойл

«Неукротимая», Гленн Дойл

Издательство «Лайвбук», перевод с английского Марии Чайковской 

Когда актриса Риз Уизерспун рекомендовала этот роман для своего книжного клуба, она написала: «Поразительно проницательный рассказ о том, что значит быть современной женщиной, выглядеть «правильной», и на что мы идем, чтобы добиться любви. Клянусь, я делала отметки в каждой главе». Если говорить о степени откровенности Дойл о том, насколько свободно она пишет о вещах, говорить о которых многим страшно не то что публично, а даже шепотом, «Неукротимая» действительно именно такая книга, как ее описывает Уизерспун. Это вещь не только смелая, но и провокационная. Гленнон Дойл — фемактивистка, оратор и автор бестселлеров «Воин любви» и «Держись, воин», президент фонда помощи женщинам «Плечом к плечу». Она умеет говорить на темы, которые волнуют.

«Неукротимая» — яркий автофикшен, предельно откровенный, в духе Кнаусгора. По большому счету, сюжет этой книги новости спорта и шоу-бизнеса не раз описали еще в 2017 году: писательница и «святая покровительница расширения женских возможностей» Гленн Дойл пережила неверность мужа, с которым воспитывала троих детей, и мучительный развод, затем встретила олимпийскую звезду Эбби Уомбак (форварда женской сборной США, двукратную олимпийскую чемпионку, лучшую футболистку мира 2012 года), объявила детям и миру, что нашла любовь и вступила с Уомбак в брак.

Казалось бы, исход известен заранее, зачем читать книгу? А читать стоит, потому что Дойл вдохновляюще и доходчиво пишет о том, как научиться доверять себе и своим инстинктам, уважать свои эмоции и интуицию. Это книга из трех символических частей  — «Клетка», «Ключи», «Свобода» — о том, как перестать измерять свою жизнь чужими ожиданиями и разобраться, чего хочешь ты сама. Неважно, насколько созвучны ваши жизненные обстоятельства, ценность «Неукротимой» в мощном посыле: Гленнон Дойл как ледокол взламывает глубоко укорененные предрассудки и страхи, которые мешают человеку быть собой. И та свобода, с которой она устремляется вперед, действительно заражает.

Любимая блондинка Голливуда. Как Риз Уизерспун из звезды ромкомов стала одной из самых влиятельных женщин кино

«Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу», Юнас Юнассон

«Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу», Юнас Юнассон

Издательство Corpus, перевод со шведского Екатерины Чевкиной

Юнассон способен превратить в комедию все, что угодно: в его книгах самые невероятные персонажи попадают в нелепые ситуации, но они настолько обаятельны, что им, вопреки всему, веришь. Возможно, в 2009 году вам уже попадался его дебютный роман «Сто лет и чемодан денег в придачу» — уморительно смешная сказка для взрослых о столетнем старичке, который однажды выбрался из окна дома престарелых и отправился навстречу приключениям. Тогда Юнассон умудрился собрать в небольшой пародии на детективы и триллеры третью жену Мао Дзедуна, президента США Трумэна и Сталина. Кстати, роман сейчас переиздали, так что можно смело начать отпуск с него.

В новой книге с официального приема исчезают король и премьер-министр Швеции. Кто их похитил и куда везут монархов в кузове картофелевоза, мчащегося в неизвестном направлении? Кстати, в том же картофелевозе везут атомную бомбу два брата-близнеца, полные антиподы по характеру, и свирепая подружка-анархистка одного из них. Заправляет всем бойкая темнокожая женщина иp ЮАР: ради того, чтобы установить равенство и справедливость, она может даже похитить и запихнуть в картофелевозку королевскую чету. С одной стороны, у Юнассона везде полный абсурд, но при этом он пишет политически метко и по-настоящему остроумно. Отличное чтение на отдыхе.

«Неизвестная Астрид Линдгрен»: как «редактор на полставки» привела издательство-банкрот к процветанию

«Нора, или Гори, Осло, гори», Юханна Фрид

«Нора, или Гори, Осло, гори», Юханна Фрид

Издательство Синдбад, перевод со шведского Екатерины Хохловой

«Гори, Осло, гори» — автобиографический роман молодой шведской писательницы о разрушительной силе ревности, проблеме недоверия в паре и праве на свободу личности. Юханна Фрид пишет трагикомедию о любовном треугольнике: не только между тремя людьми, но и между тремя скандинавскими столицами. Юханна из Стокгольма отчаянно ревнует Эмиля из Копенгагена к Норе из Осло. Когда бывшая твоего парня — красотка, интеллектуалка и вообще звезда Instagram, и он продолжает с ней общаться, не реагировать может быть сложно. Юханна не спит ночами, постоянно просматривает фотографии Норы и закатывает Эмилю скандалы. Она случайно узнает, что Эмиль и Нора собираются встретиться и проводит в сети тщательное расследование, которому, кажется, не будет конца. Юханна готова дотла спалить чертов Осло вместе с Норой — и все это ужасно отравляет ей жизнь, потому что любовный треугольник существует только в голове самой героини. Но доводы разума бессмысленны: ревность, как змея, угнездилась в ее теле и причиняет ей даже физическую боль.

«Нора» — книга-утешение для всех, кто знает, что такое неконтролируемая ревность. Юханна Фрид сумела со своей ревностью разобраться и написала об этом современно, свободно, литературно выразительно и по-настоящему смешно. Превращая в своем романе ревность в трагикомедию и фарс, Фрид спасает всех последователей Отелло от мучений, а читателей — от скуки.

Жизнь в Муми-доле: как Туве Янссон придумала свой мир, чтобы сбежать от войны

«Катя едет в Сочи», Анна Матвеева

«Катя едет в Сочи», Анна Матвеева

Издательство «Редакция Елены Шубиной»

Неоднократный финалист премии «Большая книга» Анна Матвеева обладает редким для российской прозы даром писать о сегодняшнем дне, не теряя литературной основы. В ее рассказах те же места и люди, что и в жизни: одна героиня водит экскурсии, другая, прилетев домой в разгар пандемии, сидит на карантине. Катя из заглавного рассказа, отчаявшись, собирается в Сочи. Герои Матвеевой — наши двойники, живущие в Екатеринбурге.

«Свой двойник есть у каждого, — считает Анна, — но иногда его сразу не узнать». В ее новой книге судьба причудливо рифмует художника и галериста, мать и сына, незнакомых женщин. Девять рассказов — девять жизней. Их проживаешь, безоговорочно веря автору, узнавая сердцем описываемые им места и обстоятельства. А дочитав, стираешь ладонью слезы, которых давно не было, и чувствуешь, как кто-то близкий незримо обнял за плечи.

Выживут только книжники: как в Архангельске пытаются сделать литературный фестиваль европейского уровня

«Тени нашего прошлого», Сара Блейк

«Тени нашего прошлого», Сара Блейк

Издательство Синдбад, перевод с английского Ю. Гольдберга

Семейная сага Сары Блейк о трех поколениях Милтонов, летнем отдыхе на острове, отголосках войны и постыдных тайнах — идеальное чтение на лето для всех ценителей «Саги о Форсайтах», «Аббатства Даунтон» и «Хроники семейства Казалет». Предки Огдена Милтона в свое время прибыли в Америку на «Мэйфлауэре», и он с детства знал, что принадлежит к американской финансовой аристократии. В 1935 году Огден счастливо женат и успешен. Он ведет дела в Берлине — инвестирует в немецкую  промышленность, предпочитая не замечать, как набирает силу нацизм, а его тридцатилетняя красавица-жена Китти ведет светскую жизнь и воспитывает троих детей. Семейную идиллию разрушает трагедия: на глазах у матери их старший сын падает с 14-го этажа. Не зная, как утешить жену, Огден покупает крошечный остров Крокетт-Айленд с большим красивым домом. Китти превратит его в иллюстрацию изысканной беззаботной жизни с семейными ритуалами вроде обязательного пикника с лобстерами и особых букетов. Большой дом с причалом станет родовым гнездом Милтонов, местом летних каникул, безмятежности — и тайн.

В начале нового столетия, когда внукам Милтонов станет не по карману содержать остров и дом и начнутся разговоры о продаже, внучка Китти приедет на Крокетт-Айленд попрощаться с поместьем. Там она случайно найдет нечто, совершенно противоречащее основополагающим принципам семьи, — и начнет искать подтверждение или опровержение тому, что безупречная семейная история не то, чем кажется.

«Тени нашего прошлого» — многоголосый роман, где у каждого есть свои скелеты в шкафу. Сара Блейк выносит на свет тени большой истории, говоря об опасности упрощения. Эта книга о замалчивании и обратной стороне способности держать лицо, о том, что умение вовремя отвернуться не снимает ответственности за преступление, а стремление подретушировать прошлое семьи или нации разрушает.

Мы в соцсетях:

Мобильное приложение Forbes Russia на Android

На сайте работает синтез речи

иконка маруси

Рассылка:

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2024
16+